返回列表 回复 发帖

撒拉尔语动词时态变位初探

撒拉尔语自从脱离自己原有的文字体系后,变为一种纯粹的口语.经过七,八百年的演变,其动词变位方式已发生很大变化.即便是这样,其时态变位方式还是比较完整明了.有自己的显明特证. 首先,撒拉尔语之动词时态变位方式已脱离了主语人称代词所有格的控制,演变为对主语人称代词直接经验或间接经验的不同变化. 撒拉尔语之时态可分为四大类:现在式,过去式,将来式,进行式.这几种方式可组合细分为好多种.下面举例说明.以词干gel和pişdi为例.其中,除了现在式外,其它方式有直接经验与间接经验之分. 一,现在式.描述经常间断频繁发生或即时场景的事.词干+ır(词干词未为辅音)或词干+yır(词干词未为元音),gelır,pişdiyır 二,过去式,描述过去发生过的事,1,直接经验式,是指描述者对发生过的事有亲身经历或亲眼看见,变位方式,词干+ji(di).如,gelji(di),pişdiji(di).2,间接经验式,是指描述者对发生过的事通过听说或其它媒介知道.变位方式,词干+miş,如,ge(l)miş,pişdimiş. 三,将来式,因要描述没有发生的事,有各种可能,其变位方式也较复杂,1,直接经验式,A,描述者或他(她)所代表团体决意要做的事.变位方式,词干+gur/ğur/ģur(根据词未字母不同而异),如ge(l)ģur,pişdiģur,.B,描述者或他(她)所代表团体应其它人要求而应承要做的事,变位方式,词干+ge/ğe/ģe(根据词未字母不同而异).2,间接经验式,描述他(她)人要做的事,变位方式,词干+ga/ğa/ģa(根据词未字母不同而异).C,描述者祈使听者一起行动的方式,变位方式,词干+gal/ğal/ģal(根据词未字母不同而异). 四,将来不定式,描述者断定将来要发生的事.其变位方式与现在式一样.要根据实际情况或句字中的时间状语来区分这两种情况的同一种变位方式. 五,进行式,表示正在进行的动作.1,直接经验式,词干+bır.如gelbır,pişdibır.2,间接经验式,词干+bar,如,gelbar,pişdibar. 六,过去将来式,描述过去将要做的事.1,直接经验式,词干+gur/ğur/ģur+etdi.2,间接经验式,词干+gur/ğur/ģur+etmiş. 七,过去进行式,描述过去真在发生的动作.1,直接经验式,词干+bırğen,2,间接经验式,词干+barğen. 八,将来进行式,断定或预计将来某时真在发生的.1,直接经验式,词干+bırga.2,间接经验式,词干+barga. 时态变化大体上就是以上八大类,还有一种是经常在状语从句中用的方式.表示"在干什么....什么的时侯,又怎么怎么啦'其变位方式为词干+gendı/ğendı/ģendı. 这些用语法变化来表达的方式是祖辈留给我们的宝贵财富,尽管她历经苍桑发生了变化,可是她还是在顽强生存,为什么呢?用她来表术有时是太简捷而明了了,知道她奥妙的人是不会丢掉她的,例如:撒拉尔语的这句话"oyimı varğurdiji'用汉语表达就是"我说过了我要回我家'出现了三个'我'字,比撒拉尔语繁琐多了.所以,撒拉尔语能够在强势语言中生存发展不是偶然的.
列举几个
http://www.salars.cn/bbs/viewthr ... &fromuid=9#pid12165


大家有没有感觉,我认为母语中这一类的表达式比较体现突厥语法形式的发达:有时一个或二个词,表达其他外语中一整句的含义。有点感觉像传说中的复综语!

比如Arslan的这一句,我觉得最出彩,

çiñnağanıñnı görelmığa 我恐怕不能陪着你长大了

对比一下逐字翻译,多么累赘: men xorğar yaramağa de saña cab etti çañnıl mağa, 至少8个字以上


我另打个比方说,一个词就构成一个句子:  xadılandırılmamışdırılmaz  = 他们(非汉) 某一天(指将来)不能 说;他们(非汉) 说了  他们(汉) 没有 能够 把 他们自己(非汉) 汉化

逐字说起来罗嗦,简化为:或至 某日 其 不能 曰 彼 未能 使其 汉化 也!

当然,大家可以拆开看这句:xadılandırılmamış  dırılmaz 但我觉得没有必要

这一个字变化里面包含有:

1、构词法: xadı (汉族、汉人)名词 —〉xadılan(渐成为汉族)动词  —〉xadılandır (汉化、使成汉族) 使动词

2、N数种时态、和语态:

xadılandır  一般时态 ——〉xadılandırır一般时态 + 一般将来时态  ——〉 xadılandırıl一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态 ——〉xadılandırılmaz一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 ——〉xadılandırılmamış 一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 + 将来完成式,间接经验式——〉xadılandırılmamışdır一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 + 将来完成式,间接经验式 + 将来完成式,间接经验式, + 肯定陈述式 ——〉xadılandırılmamışdırır一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 + 将来完成式,间接经验式 + 将来完成式,间接经验式, + 肯定陈述式 + 愈将来式(这未在任何传统撒拉尔语文语法教材讲义中出现过,这个术语我采用了法语的语法形态)——〉xadılandırılmamışdırır一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 + 将来完成式,间接经验式 + 将来完成式,间接经验式, + 肯定陈述式 + 愈将来式(这未在任何传统撒拉尔语文语法教材讲义中出现过,这个术语我采用了法语的语法形态)+愈将来式、虚拟语态 ——〉xadılandırılmamışdırılmaz  一般时态 + 一般将来时态, 虚拟语态,否定式 + 将来完成式,间接经验式 + 将来完成式,间接经验式, + 肯定陈述式 + 愈将来式(这未在任何传统撒拉尔语文语法教材讲义中出现过,这个术语我借鉴偷用了法语的愈过去式的语法概念)+愈将来式、虚拟语态 + 否定式!


想想我们的一个字的词形变化、语法形态,表达多少含义,其中没有说出来而又巧妙隐含了多少个代词。

我想这是我们语言的发达之处,也是在如此汉藏等强势语言文化中逆境而上的根由。

先人留给我们的宝藏,我们还得挖掘。


我这是举个例子,不管是否妥当,希望大家在这里不要抠字眼, 不要拘泥于某些前人整理的撒拉尔语法条条,因为我觉得他们本身就不完整。


所以,我说还得加强整理和挖掘语法表达方式。



çiñnağanıñnı görelmığa 我恐怕不能陪着你长大了

对比一下逐字翻译,多么累赘: men xorğar yaramağa de saña cab etti çañnıl mağa, 至少8个字以上
返回列表